Это история о том, как две девочки пяти и девяти лет, Мэй и Сацуки, встречают духов-хранителей леса. Из-за болезни матери семья переехала в деревню, и девочки начинают открывать для себя новый мир — деревенский дом, сад, окрестности. Дом настолько старый, что близок к разрушению. В нём даже водятся духи — чёрные чернушки, сусуватари. На время болезни матери вся работа по дому ложится на плечи старшей дочери Сацуки. Вскоре её непоседливая младшая сестра Мэй встречает маленького лесного духа, который, сам того не желая, приводит её к более крупному духу, а потом и к гигантскому То́торо — хранителю леса, живущему неподалёку. Поначалу старшие думают, что Мэй приснился сон, однако позже, когда девочки ждут отца на автобусной остановке, то и Сацуки знакомится с Тоторо. Тоторо дарит девочкам небольшой свёрток из бамбуковых листьев, в котором лежат семена. Девочки высаживают семена в огороде, а ночью Тоторо помогает им прорасти и вырасти до огромного дерева. Днём из больницы сообщают, что мама не сможет вернуться домой на выходные. Расстроенная Мэй сама отправляется к ней, но по дороге теряется, и тогда Тоторо помогает старшей сестре её разыскать. Котобус относит девочек в больницу Ситикоку, и девочки видят, что с мамой всё в порядке.
Сацуки Кусакабэ Старшая сестра в семье, бойкая худенькая девочка с короткими тёмными волосами, очень ответственная, заботится об окружающих — о сестре и отце, которому помогает при переезде, убирается в доме. Её мать говорит, что Сацуки воспринимает всё, как взрослая. Она ссорится с соседским мальчиком и избегает его, хотя в душе считает его своим другом. Сацуки, познакомившись с Тоторо, подружилась с ним и даже просила его помощи в поисках младшей сестры. Сэйю — Норико Хидака. Мэй Кусакабэ Младшая сестра Сацуки, маленькая девочка с каштановыми волосами, которая ещё не ходит в школу. Упрямая и обидчивая, она находится под опекой сестры. Тем не менее, Мэй очень любит свою сестру, хотя и ссорится с ней, защищая своё право на самостоятельность. Именно она встречает самого первого, маленького тоторо и бросается за ним. Сэйю — Тика Сакомото. О Тоторо
Хранитель леса, очень большое мохнатое существо серого цвета. Тоторо — не традиционный японский персонаж: его полностью придумал Миядзаки. Тем не менее, для Тоторо очень естественно находится место в системе традиционных японских представлений, среди низших природных божеств, духов-хранителей местности. Они являются «смесью» нескольких животных: тануки (японская енотовидная собака), кошки (острые уши и выражения морды) и совы («шевроны» на груди и «ухающие» звуки, которые тоторо издают, когда играют ночью на окаринах). Не умеет говорить, издаёт только грудные рычащие звуки. Большого Тоторо (серого цвета) зовут О Тоторо, а его маленьких спутников: синего — Средний Тоторо (Тю Тоторо), белого — Маленький Тоторо (Тиби Тоторо). По-японски «о» значит «большой», но в США «О Тоторо» перевели как «King Totoro». «Тю» и «тиби» означают, соответственно, средний и маленький. Занимает 24 строчку в списке 25 лучших персонажей аниме по версии IGN.[1] Сэйю — Хитоси Такаги. Котобус Огромный кот-автобус. В Японии кошкам приписывают волшебную возможность изменять свою форму, когда они достигнут соответствующего возраста. Это называется «бакэнэко». Котобус — это бакэнэко, который увидел автобус, был заинтригован и сам превратился в него. Имеет очень информативный указатель, показывающий куда и к кому нужно ехать. Котобус передвигается с огромной скоростью, внутри не похож на живое существо, хотя сидения покрыты мехом и могут подниматься по желанию кота. Видит в темноте, испуская из глаз лучи света. Крысы со светящимися глазами — это его сигнальные огни. Для большинства людей он невидим: когда Котобус пробегает мимо, они чувствуют лишь внезапный порыв ветра. Сусуватари — чёрные чернушки Маленькие чёрные пушистые существа, размером примерно в половину мяча для пинг-понга. В Японии их называют маккуро куросукэ (дословно — «чёрные, как смоль, чернушки»). В оригинале Сацуки и Мэй, чтобы прогнать их, кричат «Маккуро куросукэ, уходите! Или мы вышибем вам глаза!». В английском дубляже эту фразу заменили на «уходите… уходите…». Однако в субтитрах можно встретить вариант аналогичный русскому: «Black Shoots, come out! Come out… or we’ll pluck out your eyes!». Бабушка Канты рассказывает девочкам о том, что этих существ зовут сусуватари, то есть «странствующая сажа», что они поселяются в покинутых домах, и что они не причинят никакого вреда и скоро уйдут. В фильме они той же ночью покинули дом и переселились на дерево Тоторо. Чёрные чернушки снова появляются у Миядзаки в «Унесённых призраками».
Сообщение отредактировал Helen - Пятница, 23.08.2013, 14:31
Обожаю это аниме!*____* В раннем детстве пересматривала его с большим удовольствием вместе с родителями.И,конечно же,всегда хотела себе такого Тото xD На волосок от смерти...